Novidades do Porto / News from Porto, Portugal
36 Hours in Porto, Portugal - New York Times
By SETH SHERWOOD Published: November 23, 2011
A "movida" do Porto chegou às páginas do New York Times, através de uma reportagem do jornalista de viagens Seth Sherwood que elogia a nova oferta cultural, turística e de lazer da cidade.
"Um novo quarteirão 'à pinha' de vida nocturna está a ganhar forma, e uma florescente cena criativa que tem de tudo, desde um emergente centro de design a uma vanguardista Casa da Música desenhada por Rem Koolhaas, um espaço de concertos deslumbrante", descreve Sherwood.
O jornalista, baseado em Paris, afirma que a "segunda maior metrópole de Portugal" já não precisa de se "encostar" à reputação do famoso vinho digestivo com o mesmo nome.
"E há grandes notícias para os enófilos também. Com a emergência da região do Douro como berço de vinhos tintos premiados -- não apenas o Porto --, o Porto (conhecido também como Oporto) pode agora inebriá-lo com uma miríade de 'vintages', novos restaurantes ambiciosos e até hotéis vínicos temáticos", realça o repórter.
No artigo "36 Horas no Porto, Portugal ", já disponível online e a ser publicado na edição de domingo do New York Times em papel, são apresentados 11 pontos de passagem/paragem de um percurso pela cidade que começa às 18 horas de uma sexta-feira e termina ao meio-dia de domingo. (...)
"Não sendo propriamente já uma novidade, o efeito de renovação e abertura à modernidade na restauração tem-se alargado nos últimos tempos no nosso país. A atracção mediática pelos chefes cozinheiros, os programas televisivos e o crescimento da procura nas escolas de hotelaria por parte dos jovens aí estão para o atestar."
"A ansiedade sente-se sobretudo a Norte, e muito concretamente no Porto, onde os ventos de renovação e modernização do sector se têm feito sentir com particular preponderância nos últimos anos. A visibilidade que o recente boom turístico tem dado à cidade e a notada presença de inspectores do guia Michelin durante o primeiro semestre deste ano em alguns dos mais destacados restaurantes, fizeram crescer a convicção de que o Porto estará, finalmente, no caminho das estrelas."
Fado passa a ser Património Imaterial da Humanidade
por Carlos Santos Neves, RTP actualizado às 14:53 - 27 novembro '11
publicado 12:39 27 novembro '11
O presidente da Comissão Científica da candidatura, Rui Vieira Nery, falou de uma "reconciliação nacional" com o fado Paulo Cordeiro, Lusa
O fado é a partir de agora Património Imaterial da Humanidade. A candidatura do género musical português foi aprovada este domingo durante o VI Comité Intergovernamental da Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura. A UNESCO distingue o fado enquanto tradição e expressão da identidade da cultura do país. Os peritos da Organização avaliaram o processo de candidatura português como exemplar. Em Lisboa, o Presidente da República viu na decisão “um motivo de orgulho para todos os portugueses”.
(RTP 2008)
Fado, urban popular song of Portugal - Intangible Cultural Heritage of Humanity
by UNESCO
Fado is a performance genre incorporating music and poetry widely practised by various communities in Lisbon. It represents a Portuguese multicultural synthesis of Afro-Brazilian sung dances, local traditional genres of song and dance, musical traditions from rural areas of the country brought by successive waves of internal immigration, and the cosmopolitan urban song patterns of the early nineteenth century. Fado songs are usually performed by a solo singer, male or female, traditionally accompanied by a wire-strung acoustic guitar and the Portuguese guitarra – a pear-shaped lute with twelve wire strings, unique to Portugal, which also has an extensive solo repertoire. The past few decades have witnessed this instrumental accompaniment expanded to two Portuguese guitars, a guitar and a bass guitar. Fado is performed professionally on the concert circuit and in small ‘Fado houses’, and by amateurs in numerous grass-root associations located throughout older neighbourhoods of Lisbon. Informal tuition by older, respected exponents takes place in traditional performance spaces and often over successive generations within the same families. The dissemination of Fado through emigration and the world music circuit has reinforced its image as a symbol of Portuguese identity, leading to a process of cross-cultural exchange involving other musical traditions.
The Committee (…) decides that [this element] satisfies the criteria for inscription on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, as follows:
You can read all the article: